Why Levi Is Not In The Live Action Movie : R/Attackontitan
Instead of changing his name lớn something less foreign, the filmmakers erased his character altogether.
Bạn đang xem: Why levi is not in the live action movie : r/attackontitan

Aja Romano
Internet Culture
Posted on Jul 23, 2015Updated on May 28, 2021, 7:26 am CDT
Fans have been flummoxed by the omission of Levi from the new live-action Attack on Titan film adaptation since it was announced last year.
Now we finally know why: It’s because the character’s name was too identifiably foreign for the filmmakers to lớn comfortably deal with.

Schoolofdragons
As reported by Kotaku East, in an upcoming interview with Japanese magazine Cinema Today, the film’s screenwriter Tomohiro Machiyama had a lot khổng lồ say on the subject of the many changes made khổng lồ the bestselling manga series’ film adaptation, starting with its overt Japanese aesthetic.
The original story of Attack on Titan takes place in a fictional world based on 19th-century Europe. Most of the characters thể thao Germanic names, including the main character Eren Yeager, whose name is a pun on the German word for hunter, “jaeger,” a central theme of the series. Of the ensemble, only one character, Mikasa, is identifiably Japanese.
According khổng lồ Machiyama, the film studio wanted a primarily Japanese cast, và was wary of casting Japanese actors khổng lồ play German parts or having them bởi German accents. They’d already decided to move the film away from the original time frame, from the 19th century into the 20th, by shooting on the famously abandoned Hashima Island. After some consideration about whether lớn change character names, the filmmakers decided lớn retain as many characters as they could but jettison the rest.
Xem thêm: Nghĩa Của Từ : Pretend Nghĩa Là Gì ? Nghĩa Của Từ Pretend Trong Tiếng Việt
But Levi Ackerman, whose first name has occasionally been seen as a pun on the army tuy nhiên Reveille, was a special case. Although he’s not the anime’s main character, as its resident bishounen và head of the ensemble of soldiers who hóa trang the Survey Corps, he’s far & away the most popular. Leaving him out was a glaring oversight that the creators were aware of.
So why did it happen?
For want of the letter “v.”
The “v” in Levi’s name isn’t actually a letter that appears in the Japanese alphabet. Because it would be such a glaringly Western name when written out, the filmmakers decided not to use his character.

Tumblr
It’s a strange decision. Presumably concern over Levi’s written name was for branding and kinh doanh purposes—obviously it’s not a problem for the millions of faithful readers who’ve caused the manga to đứng top bestseller lists for years in Japan.
The bigger concern seems to lớn be the character’s undeniable Europeanness. After all, the live-action film kept just six characters from the series’ original cast, most of them because of their easily adaptable names. There are some hints in the interview that Levi could appear for future sequels.
But if that’s the case, then it’s even more perplexing that he didn’t he appear in the film to start with. Let’s hope that eventually his character gets the live-action screen time he deserves, and isn’t just relegated khổng lồ a cameo role whose name no one will bother to write down.
Xem thêm: Hướng Dẫn Đội Hình Sát Thủ Dtcl Mùa 4, Cách Chơi Đội Hình Sát Thủ Dtcl 4
Screengrab via Netflix